Цел: Да се покаже како јасната повеќејазична комуникација оди подалеку од преводот со користење едноставен јазик, културна чувствителност, визуелна јасност и повратни информации од корисниците за да се обезбеди разбирање низ различни јазици и контексти.
Во сè поглобализиран свет, комуникацијата на повеќе од еден јазик не е само бонус — таа е неопходност. Но повеќејазичната комуникација е повеќе од превод. Таа е за јасност низ јазици, култури и контексти. Без разлика дали пишуваш владина форма, здравствена порака или упатство за користење, целта не е само да бидеш разбран — туку да бидеш јасно разбран од сите.
Преводот не е доволен
- Честа грешка е да се претпостави дека едноставното преведување на пораката значи дека сите ќе ја разберат. Но директниот превод не секогаш ја пренесува смислата, тонот или културната релевантност.
- Фраза што е јасна на еден јазик може да звучи круто, збунувачки или дури навредливо на друг јазик. Затоа јасноста во повеќејазична комуникација започнува со јасен јазик во оригиналот.
Културната чувствителност е важна
- Јазикот никогаш не е неутрален. Начинот на кој луѓето го толкуваат тонот, авторитетот или учтивоста варира низ културите. На пример, директноста може да биде ценета на некои места, а сметана за груба на други.
- Јасната повеќејазична комуникација мора да ја балансира културната нијанса со едноставноста. Станува збор за прашањето: Како оваа порака ќе се прими во друг контекст? Дали ги почитуваме локалните изрази, навики во читање или очекувања?
Визуелна и структурна јасност
- Во повеќејазични поставки, структурата е исто толку важна колку и зборовите. Точки, наслови, икони и празен простор помагаат за водење на разбирањето.
- Двојазичен знак што кажува исто на два јазика, но користи лош распоред или неконзистентно форматирање, сè уште може да збунува.
- Визуелната јасност е универзална — таа им помага на читателите низ сите јазици да ја најдат и апсорбираат потребната информација.
Тестирање и повратна информација
- Најефективниот начин да се обезбеди повеќејазична јасност е тестирањето со вистински корисници. Прашај ги билнгвалните говорители или членовите на заедницата: „Дали ова е јасно? Дали има смисла? Дали постојат подобри начини да се каже ова?“ Ваквата повратна информација не само што ја подобрува пораката, туку и гради доверба со луѓето до кои се обидуваме да стигнеме.
Инклузија преку јазик
- Во својата суштина, јасната повеќејазична комуникација е за еднаквост и инклузија. Кога вложуваме напор да ги направиме нашите пораки разбирливи на секој јазик што го зборува нашата публика, велиме: Ти припаѓаш овде.
- Твоето разбирање е важно. Без разлика дали некој зборува англиски, шпански, арапски, тагалог или знаковен јазик, тој заслужува ист пристап до информација и иста јасност на пораката.