Les pays européens qui agissent pour le langage clair

Temps de lecture : 2 min

Objectif : montrer comment différents pays améliorent la communication publique grâce au langage clair.

Certaines nations européennes ont pris de l’avance pour rendre la communication publique plus claire et plus inclusive. Entre cadres légaux et outils numériques, le langage clair est désormais reconnu comme un élément clé de la transparence, de l’accessibilité et de la participation démocratique.

Les pionniers : Suède, Norvège, Pays-Bas

Dans les années 1970, la Suède a fait du langage clair une priorité nationale, afin que tous les citoyens puissent comprendre les lois et les documents publics. Le Conseil suédois de la langue a élaboré des lignes directrices nationales, et les administrations ont commencé à réécrire leurs textes pour plus de clarté.

En Norvège, le programme « Klart språk » a été lancé en 2009 pour améliorer le langage administratif dans l’ensemble des ministères. Il comprenait des formations, des tests utilisateurs et des audits en langage clair.

De même, aux Pays-Bas, le langage clair a été intégré dans les services publics numériques, avec pour objectif de renforcer la confiance entre citoyens et institutions.

Ces pays montrent que le vrai changement repose sur la volonté politique, la collaboration intersectorielle et l’implication des citoyens. Le langage clair n’a pas été traité comme une compétence secondaire — mais comme un droit civique.

Autres acteurs : France, Belgique, Croatie, Roumanie, Macédoine du Nord

Des initiatives récentes montrent que d’autres pays s’engagent à leur tour. En France, le gouvernement évalue désormais la clarté du langage administratif dans les services numériques et encourage l’usage d’outils comme Lisible, HECTOR et U31, qui simplifient et testent les documents grâce à l’IA et à la psycholinguistique.

La Belgique promeut le Facile à lire et à comprendre (FALC) à travers FALC.be, géré par Inclusion asbl, et propose une version FALC du site Handicap Belgium. Des campagnes comme Lire et Écrire ciblent la littératie des adultes en Wallonie.

En Croatie, l’innovation privée ouvre la voie. La start-up technologique Omoguru a créé des outils comme LEXIE et OMOTYPE pour aider les personnes dyslexiques à lire confortablement sur tout type d’appareil.

La Roumanie se concentre sur la littératie fonctionnelle via des évaluations nationales et la formation des enseignants, tandis que la loi linguistique adoptée en 2024 en Macédoine du Nord rend obligatoire l’usage du langage clair et la relecture professionnelle dans toutes les institutions publiques.

Ces pays suivent des chemins différents — juridiques, technologiques ou citoyens — mais partagent la même vision : rendre la communication publique accessible à tous. Le langage clair n’est plus une idée marginale. Il devient une norme européenne de qualité et d’inclusion.

Sources

Klart språk programme

Clear writing for Europe. (2024, May 23). European Commission

Inclusion Belgium / FALC

Omoguru