Le langage clair s’impose comme une priorité dans de nombreux pays européens et à travers le monde, notamment dans les domaines juridique, administratif et public. Face aux défis croissants liés à la compréhension des textes complexes, notamment pour les personnes plus vulnérables (personnes en situation d’illétrisme, handicap cognitif, ou encore celles ayant des difficultés linguistiques), de nombreuses initiatives et organisations se sont formées pour simplifier les communications. Des groupes internationaux comme Clarity International ou l’International Plain Language Federation, aux réseaux locaux comme Clea en France ou Langage Clair Suisse, l’objectif est commun : rendre les informations accessibles et compréhensibles pour tous. Cet article explore les principales initiatives européennes qui œuvrent pour la promotion du langage clair, un enjeu crucial pour une société plus inclusive et équitable.
Principaux groupes de travail sur le langage clair
Clarity International
Pays : Global (avec une forte présence en Europe)
Objectif : Clarity est une organisation internationale qui promeut l’utilisation du langage clair dans les documents juridiques, administratifs et professionnels. Elle regroupe des avocats, des communicateurs et des spécialistes en langage clair dans plusieurs pays européens.
Site web : www.clarity-international.net
Plain Language Europe
Pays : Europe
Objectif : ce réseau est une branche de la Plain Language Association International (PLAIN), regroupant des experts européens du langage clair. Ils travaillent sur des initiatives visant à simplifier les communications dans différents secteurs (juridique, administratif, médical, etc.).
Site web : www.plainlanguagenetwork.org
Clea – Clarté, Langage et Droit
Pays : France
Objectif : le Clea est un groupe français dédié à la promotion du langage clair dans le domaine juridique. Il vise à rendre les textes juridiques plus compréhensibles pour le grand public et les non-spécialistes.
Site web : www.clea-lcd.com
Stichting Taal voor Allemaal (Langue pour Tous)
Pays : Pays-Bas
Objectif : cette organisation néerlandaise promeut l’utilisation du langage clair dans la communication administrative et légale. Elle travaille avec des gouvernements et des organisations pour rendre les documents plus compréhensibles.
Site web : www.taalvoorallemaal.nl
Plain Language Nordic
Pays : Pays nordiques (Suède, Norvège, Danemark, Finlande)
Objectif : ce réseau regroupe des experts en langage clair des pays nordiques. Ils promeuvent la simplification des communications gouvernementales et administratives dans leurs pays respectifs. En Suède, notamment, le langage clair est une priorité nationale.
Site web : www.plainlanguagenordic.com
Centre for Plain Language (Zentrum für Verständliche Sprache)
Pays : Allemagne
Objectif : ce centre basé en Allemagne se concentre sur la simplification des communications administratives, juridiques et publiques, en mettant l’accent sur l’accessibilité pour les personnes ayant des difficultés de lecture et de compréhension.
Site web : www.verstaendlich.de
Procomunicación Clara
Pays : Espagne
Objectif : cette organisation espagnole travaille à la simplification de la communication dans les services publics, avec une attention particulière aux populations vulnérables. Leur travail inclut la réécriture des documents gouvernementaux et la formation des fonctionnaires à l’utilisation du langage clair.
Site web : N/A (réseau local)
International Plain Language Federation (IPLF)
Pays : International (présence européenne)
Objectif : l’IPLF rassemble des experts en langage clair du monde entier, y compris de nombreux pays européens. Ils collaborent pour établir des normes internationales pour l’utilisation du langage clair dans différents secteurs.
Site web : www.iplfederation.org
Langage Clair Suisse
Pays : Suisse
Objectif : ce groupe travaille à la promotion du langage clair dans le secteur public et administratif en Suisse. Ils forment les fonctionnaires et simplifient les documents pour les rendre accessibles à tous les citoyens, notamment les personnes âgées ou en situation d’illettrisme.
Site web : N/A
Accessible Information Standard (AIS)
Pays : Royaume-Uni
Objectif : cette norme britannique est dédiée à rendre les informations publiques accessibles à tous, y compris en utilisant le langage clair pour les personnes ayant des handicaps cognitifs ou sensoriels.
Site web : www.england.nhs.uk/accessibleinfo
Fédération Européenne des Communicateurs Clairs (FECC)
Pays : Europe
Objectif : réseau d’experts en communication visant à harmoniser les pratiques de langage clair au niveau européen. La FECC propose des formations et des ressources pour les communicateurs dans les administrations publiques et privées.
Site web : N/A (réseau en cours de structuration)
La promotion du langage clair en Europe et dans le monde repose sur un réseau d’experts, d’organisations et de gouvernements engagés à rendre les communications plus simples et accessibles. Ces efforts collectifs répondent à une demande croissante d’équité informationnelle, où chaque individu, quelle que soit sa situation, doit pouvoir comprendre et utiliser les informations qui lui sont destinées. Des pays comme la France, les Pays-Bas, les pays nordiques ou encore l’Espagne ont mis en place des initiatives innovantes pour simplifier les textes administratifs et juridiques. À travers ces efforts, le langage clair continue de se développer en tant qu’outil essentiel pour renforcer la participation démocratique et l’inclusion sociale dans toute l’Europe.